สถาบันกวดวิชาเกรทคาเด็ทติวเตอร์ 

โทร. 09-4950-9159, 09-4950-9591, 0-2102-0703,  

 แฟกซ์ 0-2102-0704, www.facebook.com/greatcadettutor/

ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว

เขียนโดย ร.อ.สุวิทย์ ไท้ทอง

ให้เรตสมาชิก: 5 / 5

ดาวใช้งานดาวใช้งานดาวใช้งานดาวใช้งานดาวใช้งาน
 
Danger Zone – Kenny Loggins
Revving up your engine
Listen to her howling roar
Metal under tension
Begging you to touch and go
เร่งเครื่องยนต์ของคุณหน่อย
ฟังสิ เธอกำลังแผดเสียงกระหึ่ม
โลหะที่อยู่ภายใต้แรงตึงเครียด
กำลังขอร้องให้คุณมาพาเธอไป
Highway to the Danger Zone
Ride into the Danger Zone
สู่ทางด่วนที่มุ่งเข้าแดนอันตราย
ขับเคลื่อนเข้าหาแดนอันตราย
Heading into twilight
Spreading out her wings tonight
She got you jumping off the deck
And shoving into overdrive
กำหนดทิศทางไว้ที่แสงสนธยา
กางปีกของเธอออกเสียในคืนนี้
เธอทำให้คุณต้องโดดออกจากดาดฟ้า(เรือ)
แล้วก็เร่งเครื่องเข้าสู่โอเวอร์ไดร์ฟ
Highway to the Danger Zone
I'll take you
Right into the Danger Zone
สู่ทางด่วนที่มุ่งเข้าแดนอันตราย
ฉันจะพาเธอไป
ตรงดิ่งเข้าสู่แดนอันตราย
You'll never say hello to you
Until you get it on the red line overload
You'll never know what you can do
Until you get it up as high as you can go
คุณไม่มีทางได้รู้จักตัวคุณเอง
จนกว่าคุณจะมาจนถึงขีดจำกัดของตัวคุณเอง
คุณไม่มีทางรู้ว่าคุณทำอะไรได้บ้าง
จนกว่าคุณจะขึ้นไปได้สูงที่สุดเท่าที่คุณไปได้
Out along the edges
Always where I burn to be
The further on the edge
The hotter the intensity
ตามขอบเส้นเขตแดนเหล่านั้น
เป็นที่ๆฉันขับเคลื่อน(เครื่องบิน)เข้าไป
ยิ่งไกลจากเขตแดนนั้นเท่าไหร่
สถานการณ์ก็ยิ่งตึงเครียดเท่านั้น
*Highway to the Danger Zone
Gonna take you right into the Danger Zone
Highway to the Danger Zone (till fade )
สู่ทางด่วนที่มุ่งเข้าแดนอันตราย
จะพาคุณไปตรงดิ่งสู่แดนอันตราย
สู่ทางด่วนที่มุ่งเข้าแดนอันตราย
** นักร้อง : Kenny Loggins **


ภาพโปสเตอร์ภาพยนตร์ Top Gun


เครื่องบินรบ F-14 Tomcat


นักแสดงนำ Tom Cruise

สวัสดีอีกครั้งครับน้องๆ ชาว GCT ที่มุ่งมั่นทั้งหลาย หลังจากที่พี่ได้มอบเพลงเพื่อเป็นกำลังใจให้ในคราวก่อนไปแล้ว (One Moment In Time) มาคราวนี้พี่ขอมอบเพลงปลุกใจ ที่ตื่นเต้น เร้าใจ มาให้ฟังกัน เพลงนี้นะครับ Danger Zone หรือแดนอันตราย เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์ที่ทำให้พี่ๆ หลายคนเข้ามาสู่เส้นทางสายนี้ (แม้ว่าจะไปไม่ถึงก็ตาม ซิกๆ) นั่นคือภาพยนตร์เรื่อง Top Gun ที่พระเอกหนุ่มหล่อ Tom Cruise รับบทเรือโทหนุ่มนักบินเครื่องบินรบที่ทันสมัยที่สุด (ในยุคนั้น เอ ปีไหนหว่า อ๋อ ปี 1986 – 2529 แต่ว่าก็ไม่เห็นมีหนังเครื่องบินไหนจะดังเท่าเรื่องนี้แล้ว) คือ F-14 Tomcat เครื่องบินประจำเรือรบของสหรัฐฯ (ตอนนั้นบ้านเรายังไม่มีจักรีนฤเบศร์) โดยชื่อเรื่องมาจากโรงเรียนฝึกหัดนักบินทหารเรือของสหรัฐฯ ที่คัดเอาเฉพาะ 1% แรกของนักบินจากกองทัพเรือทั้งหมดมาฝึกบินที่ฐานทัพอากาศนาวิกโยธินมิราม่า (เดิมเป็นของกองทัพเรือ) ในเมืองซานดิเอโก, รัฐแคลิฟอร์เนีย โดยตัวเอกนั้นเป็นนักบินที่ชอบบินฝ่าฝืนกฎนิรภัยการบินเสมอ แต่ในที่สุดก็ใช้ความสามารถพิเศษนั้นช่วยเหลือเพื่อนๆ ไว้ได้ สำหรับภาพยนตร์เรื่องนี้ถึงจะเก่าแต่หาดูได้ไม่ยาก สำหรับน้องๆที่ชอบทางนี้พี่แนะนำว่าไปหามาดูซะ มัน!

Rev up (V.) - เร่งเครื่องยนต์ เช่น
He got into his car, revved up the engine and drove off.
เขาขึ้นรถ, เร่งเครื่องแล้วก็บึ่งรถออกไป
Roar (N.) - เสียงร้องคำรามของสัตว์ใหญ่, เครื่องยนต์ หรือปรากฎการณ์ธรรมชาติ, เสียงที่ดังมากๆ เช่น
The crowd gave a roar of laughter.
ผู้คนต่างระเบิดเสียงหัวเราะออกมาดังๆ
Tension (N.) - สภาพที่ถูกดึงออกไปจนตึง, แน่น หรืออากาศประสาทตึงเครียดของคน เช่น
The parachute keeps the cable under tension as it drops.
ร่มชูขีพทำให้สายร่มตึงในขณะที่ตกลงมา
Heading (N.) - ในที่นี้หมายถึงทิศทางที่มุ่งหน้าไป บางอย่างก็ใช้คำว่า Bearing เช่น
The heading of this flight is towards south.
ทิศทางการบินของเที่ยวบินนี้ก็คือมุ่งลงใต้
Twilight (N.) - แสงอาทิตย์ยามที่พระอาทิตย์กำลังจะลับขอบฟ้า, แสงสนธยา เช่น
Let’s go to the beach at twilight.
ไปชมพระอาทิตย์ตกดินที่ชายหาดกันเถอะ
Deck (N.) - ดาดฟ้า ในที่นี้หมายถึงดาดฟ้าของเรือบรรทุกเครื่องบิน เช่น
He stood on the deck of his flagship.
เขายืนอยู่บนดาดฟ้าเรือของเรือธง
Shove (V.) - ผลักหรือดันแรงๆ เช่น
The police forces shoved people out of the Parliament.
ตำรวจผลักไสผู้คนที่มาชุมนุมกันให้พ้นไปจากหน้าทำเนียบรัฐบาล (ตำรวจที่ไหนหว่า?)
Overdrive (N.) - สภาพที่รุนแรงหรือใช้พลังงานมากเกินจำเป็น เช่น
The situation in Sudan went into overdrive.
สถานการณ์ในซูดานเลยเถิดไปสู่ความรุนแรง
Overload (N.) - สภาพที่บรรทุกหรือกระทำกิจกรรมใดๆมากเกินไป, เกินพิกัดที่กำหนด เช่น
The truck overload caused the accident.
การบรรทุกน้ำหนักเกินพิกัดเป็นสาเหตุให้รถบรรทุกคันนั้นเกิดอุบัติเหตุ
Edges (N.) - ขอบเขตของวัตถุหรือเส้นแบ่งพื้นที่, พื้นผิว
Do not lean on the edge of the table, you’ll fall.
อย่าไปพิงขอบโต๊ะนะ, เดี๋ยวล้ม
Intensity (N.) - ความตึงเครียดของสถานการณ์ เช่น
Their hatred toward each other created more intensity.
ความเกลียดชังที่พวกเขามีต่อกันก่อให้เกิดสถานการณ์ตึงเครียดขึ้น
Gonna (V.)- ภาษาพูด มีความหมายเท่ากับ be going to – กำลังจะ เช่น
I’m gonna leave this place soon.
ฉันกำลังจะไปจากที่นี่ในไม่ช้า
มาลองฟังเพลงจริง ๆ กันครับน้อง ๆ

ครับก็จบลงไปสำหรับเพลง Danger Zone สำหรับใครที่มีข้อเสนอแนะอย่าลืมส่ง email มาแนะนำได้นะครับ สำหรับวันนี้ขอจบลงแต่เพียงเท่านี้ สวัสดีครับ